「NOVA」、それは栃木では禁句...
英会話...私にとっては、とってもきつい言葉。
英語というのはどうも苦手。
中学校のテストでも、0点を1度だけ取ったことがある。
選択式が多い問題だったのに、0点って...
そんな悲しい過去を持つもので、英会話と聞くと身震いする。
「テストは無理でも、もしかしたら話せるのでは...」
などと考えてしまう。
でも、それには努力が大事なんですよ、自分。簡単に考えないように...
でも、あの有名な「NOVA」なら、何とか小遣いでいけるかもしれない。
そろそろ、本気で考えてみようかな...と思うこのごろである。
しかし、この「NOVA」。
この言葉、栃木県では禁句である。
それはなぜかといえば、
そう、方言でこういう意味なのです。
小学生が、良く(本当か?)
「やーい、えんがちょ!!」
とかいうところ、栃木では、
「やーい、ノバノバ!!」
といいます。
そう、簡単に「NOVA」などと、宇都宮駅の前で発してはいけないのです。
駅前留学、しかし方言で聞くと、宇都宮駅の前にある「NOVA」は、村八分ということになりえない。
気をつけろ!!「NOVA」!!(長井風)
まあ、今の時代、そこまで深読みするやつはいないと思いますが...
「だいじ、だいじだよ。」
(栃木県翻訳:だいじょうぶ、だいじょうぶだよ。)
英語というのはどうも苦手。
中学校のテストでも、0点を1度だけ取ったことがある。
選択式が多い問題だったのに、0点って...
そんな悲しい過去を持つもので、英会話と聞くと身震いする。
「テストは無理でも、もしかしたら話せるのでは...」
などと考えてしまう。
でも、それには努力が大事なんですよ、自分。簡単に考えないように...
でも、あの有名な「NOVA」なら、何とか小遣いでいけるかもしれない。
そろそろ、本気で考えてみようかな...と思うこのごろである。
しかし、この「NOVA」。
この言葉、栃木県では禁句である。
それはなぜかといえば、
「ノバ」=「しかと」
そう、方言でこういう意味なのです。
小学生が、良く(本当か?)
「やーい、えんがちょ!!」
とかいうところ、栃木では、
「やーい、ノバノバ!!」
といいます。
そう、簡単に「NOVA」などと、宇都宮駅の前で発してはいけないのです。
駅前留学、しかし方言で聞くと、宇都宮駅の前にある「NOVA」は、村八分ということになりえない。
気をつけろ!!「NOVA」!!(長井風)
まあ、今の時代、そこまで深読みするやつはいないと思いますが...
「だいじ、だいじだよ。」
(栃木県翻訳:だいじょうぶ、だいじょうぶだよ。)
2005/05/25(Wed) 23:15:01 | 日記